关于程砚秋、谭富英的武家坡录音

by 评评, (5024 天前)

我是原来的“中”,原来也为这里提供故一点录音,好久不来了。
关于程砚秋、谭富英的武家坡录音,音配像后半部分没有,这里虽然比音配像全,但对比上海出的录音带,缺了谭富英的最后两句“三姐不必寻短见,为丈夫跪在窑外边”,不知有空时能否补全,谢谢。

先生好!您怎么改名了?这磁带是和杨宝森拼盘儿的么?俺好像有,得翻翻

by 小豆子, (5023 天前) @ 评评

- 没有文字 -

您好

by 评评, (5023 天前) @ 小豆子

说来惭愧,老站找不到之后,这么长时间不知道恢复的事,原来的名上不去,好像也注册不了,重新注了一个。
应该是那个组合版本(周信芳、芙蓉草的赶三关,程砚秋、谭富英的武家坡,梅兰芳、杨宝森等人的大登殿,用杨宝森等香港的录音补),因为比音配像全太多了,又注明完整版,应该就是那个,可惜转的时候少了最后两句,补上就完美了。

还有给您提个建议

by 评评, (5023 天前) @ 小豆子

像《武家坡》这种情况,比音配像全,是否可以把“音配像”那个标签给去掉?有朋友一瞧“音配像”,“音配像这出戏我有啊”,他怕是就不下了。
类似情况还有很多,除了这出《武家坡》,能否考虑把梨园里“重编”的“补全某某场”或者“新音源”的剧目全部去掉“音配像”的标签?加一个“非音配像”标签就更好了。
不知工作量多大,是否可行?您考虑一下。

谢谢您的建议

by 小豆子, (5022 天前) @ 评评

关于音配像,原来的标签意义是说这一版录音是音配像所用的,至于音配像拿这一版录音怎么处理,配了哪些没配哪些,有出入的地方应该都是尽可能在注释中写了,比如谭富英的《战太平》,说明了“音配像将谭富英“一见贼子怒气发”一段替换为谭元寿之录音,本录音为原版”;杨宝森香港的《大探二》,说明了“音配像仅配《二进宫》一折”。列出“音配像”的目的也是便于版本方面的考证。也许可以增加一个标签,在既是音配像所用但又有不同删节时采用。您说呢?

我就是这个意思,如果加这个标签,这标签叫什么最合适您再考虑考虑

by 评评, (5022 天前) @ 小豆子

- 没有文字 -

此主题 RSS Feed